Clik here to view.

Redan Zacharias Topelius konstaterade i Boken om vårt land från 1875 att ”i detta land bor ett folk av olika härkomst och olika språk”. Nu bekräftas detta även med sagans hjälp i ”När månen skrattade, och andra sagor berättade i vårt land”
- Vi har jobbat flere år i skolor med mångkulturella feståret, berättar Milena Parland som sammanställt, översatt och bearbetat sagorna. Vi har jobbat mycket med berättande i skolorna och märkt att det finns mycket material som inte är översatt från varken ryska eller engelska. Det fick mig att fortsätta jobba med materialet och att ge ut det som bok. Boken utkommer på svenska och finska samtidigt..
Mångkulturella feståret förverkligades första gången som pilotprojekt av Blomängens lågstadieskola i Helsingfors 2008-09. Sedan dess har tolv skolor, tagit del av feståret, både på svenska och finska, i flere olika kommuner.
Det är ett folkupplysningsprojekt kunde man säga på så vis att det egentligen inte är okända historier utan sådana berättelser som är väldigt centrala i olika delar av världen T.ex Kung Markatta ingår i en samling som heter Resan till Väst som skrevs i Kina på 1500-talet under Ming-kejsarnas tid. Talar man med kineser, så känner absolut alla till Kung Markatta. Det finns filmer om honom, operor, seriealbum osv.
Sen finns det sagor som det inte är alls lika sannolikt att folk har hört talas om. Som t.ex Shahnameh, världens längsta epos, som började skrivas för 1100 år sen i Persien av en man som hette Ferdowsi. Ur den samlingen har Milena valt sagan om den onde Drakkungen. En gruvlig historia om en god son som följer en ond rådgivare och till slut blir Drakkungen med döden på sina axlar.
- Barn som kommer från Uzbekistan, Afghanistan, Irak, Turkiet och dom områdena känner alla nästan säkert till honom
Milena Parland har varit noga med att flickorna också så ska få ha synliga och starka roller i urvalet på 16 sagor. Här finns både Lucia, urstarka Brynhild och den modiga Ester, bland alla manliga hjältar.
Alexander Rechsteins illustrationer har tyger som bakgrund. För olika kulturer har olika tyger och mönster. Bilderna är gjorda så att han har samlat tyger från olika kulturer, fotat dem, skannat dem och sedan bearbetat mönstren digitalt. Till sist har han ritat in sagornas figurer som t.ex. rör sig på en trasmatta som ser ut som ett snölandskap eller i ett färggrant randigt tyg från Sydamerika som bildar djungelns träd.
När månen skrattade, och andra sagor berättade i vårt land (Schildts & Söderströms 2014)