Quantcast
Channel: Kultur | svenska.yle.fi
Viewing all articles
Browse latest Browse all 19483

En kurs i ryska svordomar

$
0
0

Putin har förbjudit svordomar i rysk media. Vi tog reda på de vanligaste fula orden och uttrycken som används i Ryssland. Dessa ska du lyssna efter så vet du att någon får en böteslapp.

Succémorgon - ryska svordomar

Listen6 minuter
Spela upp klipp på Arenan: Succémorgon - ryska svordomar

Från och med den första juli förbjuds svordomar i rysk media. Förbudet gäller filmer, nyhetsmedier, tv-program och teaterföreställningar. Böcker som innehåller svordomar ska förses med en varningstext. De som bryter mot lagen riskerar få böter, privata personer får betala cirka 50 euro medan organisationer och firmor får punga ut närmare 1000 euro.

Eftersom vi inte vet så mycket om ryska svordomar så talade Janne och Ted med lyssnaren Karin som bott och studerat i Ryssland. Hon berättade att det är stor skillnad mellan männens och kvinnornas ordförråd i Ryssland. Männen svär nämligen väldigt mycket medan kvinnorna inte svär just alls. Däremot har kvinnor egna lättare uttryck som de använder i stället för riktiga svordomar.

Tjort och huj

Blyad (блядь = проститутка) det betyder hora. Kvinnorna säger blin (блин) när de menar blyad. Blin betyder ju plätt, berättar Karin.

Om man gör sig illa så utbrister man Tjort! (чёрт) och det motsvarar vårt Satan.

Om man är finlandssvensk så ska man akta sig för uttrycket "Huj!" när man är i Ryssland. Ordet på ryska betyder nämligen det manliga könsorganet (хуй) och används på samma sätt som Dra åt helvete här i Finland. En gång stod Karin och tittade på konstiga matvaror tillsammans med en finlandssvensk kompis i en butik och råkade utbrista:

- Huj så det där ser äckligt ut!

En äldre dam hörde det och blev helt ifrån sig över att en kvinna använde ett sådant fult ord.

Det värsta av det värsta

Vad är då det starkaste uttrycket man kan använda sig av i Ryssland? Karin berättar att det som gäller i alla kulturer är att man inte ska dra in den andras mamma.

- Job tvoju mat! (Ёб твою мать), det betyder bokstavligen att jag låg med din mamma.

Dessa uttryck kommer vi alltså att stöta väldigt lite på från och med sommaren. Det känns som en del av den ryska kulturen vissnar bort i och med lagförändringen.

För att lära dig uttalen kan du lyssna på klippet här ovan!

Läs också: Putin förbjuder svordomar


Viewing all articles
Browse latest Browse all 19483

Trending Articles


Emma och Hans Wiklund separerar


Dödsfallsnotiser


Theo Gustafsson


Katrin Ljuslinder


Rickard Olssons bröllopslycka efter rattfyllan


Sexbilderna på Carolina Neurath gjorde maken rasande


Öppna port för VPN tjänst i Comhems Wifi Hub C2?


Beröm för Frida som Carmen


Emilia Lundbergs mördare dömd till fängelse


Peg Parneviks sexfilm med kändis ute på nätet


518038 - Leif Johansson - Stockholms Auktionsverk Online


Martina Åsberg och Anders Ranhed har blivit föräldrar.


Klassen framför allt


Brangelinas dotter byter kön


Norra svenska Österbotten


Sanningen om Lotta Engbergs skilsmässa från Patrik Ehlersson


Arkitekt som satt många spår


Krysslösningar nr 46


Per MICHELE Giuseppe Moggia


Månadens konst - En egen olivlund!



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>