
Marion Cotillard har fått rollen som Lady Macbeth i den nya adaptionen av Macbeth. Med sig har hon Michael Fassbender.
Nu ska Shakespeare´s gamla klassiker Macbeth bli film igen.
Det var meningen att rollen skulle gått till Natalie Portman, som redan tackat ja, men något hände och Marion Cotillard fick ta över. Michael Fassbender har varit kopplad till sin roll sedan i våras.
Filmen produceras av samma killar som gjorde Shame, där även Fassbender hade en roll. Regissören Justin Kurzel (Snowtown) är från Australien och inspelningarna väntas ta fart i januari.
Filmen kommer att utspela sig på 1000-talet och skådespelarna ska prata enligt Shakespeare´s orginaltext - alltså väldigt svårt och i våra öron, otroligt långsamt. Eller vad sägs om en sån här replik?
"If it were done when 'tis done, then 'twere well
It were done quickly. If th'assassination
Could trammel up the consequence, and catch,
With his surcease, success; that but this blow
Might be the be-all and end-all-here,
But here, upon this bank and shoal of time,
We'd jump the life to come."
Första gången Macbeth sattes upp var år 1611, och sedan dess har den blivit både film och tv-serie flera gånger om. Att ha skådisarna att prata gammal engelska har både för och nackdelar. Det hela blir säkert genuint och vackert, men vi som har svårt att koncentrera oss längre än fem minuter på något som inte är så där jättespännande kan få det tufft att hänga med. Kommer ni till exempel ihåg Mel Gibson i Hamlet från 1990? Om inte, titta här.
Snark.